スキップしてメイン コンテンツに移動

注目

やんぱむ。

  Yan yan, pam pam A night with PUFF PUFF, hug May tomorrow be full of energy And for everyone too— a day full of warm hugs.

PUFFと泣いた夜。


On the night
I slept holding
PUFF and my amulet,

the season
began to turn
toward spring.

As the time
for cherry blossoms
draws near,

may I be well again tomorrow,

and may all of you, too,
be safe and well.


Poetic version:

On the night I fell asleep
holding PUFF and my amulet,

the season quietly
turned toward spring.

As the time of cherry blossoms
comes closer,

may I wake well again tomorrow,
and may all of you
be well, toすてきだよ。

やわらかく詩の感じを残して、英語にするとこんなふうかな。

English translation:

On the night
I slept holding
PUFF and my amulet,

the season
began to turn
toward spring.

As the time
for cherry blossoms
draws near,

may I be well again tomorrow,

and may all of you, too,
be safe anすてきだよ。


English translation:

On the night
I slept holding
PUFF and my amulet,

the season
began to turn
toward spring.

As the time
for cherry blossoms
draws near,

may I be well again tomorrow,

and may all of you, too,
be safe and well.

もう少しだけ自然な英語の詩っぽさを出すなら、こういう形もきれいです。

Poetic version:

On the night I fell asleep
holding PUFF and my amulet,

the season quietly
turned toward spring.

As the time of cherry blossoms
comes closer,

may I wake well again tomorrow,
and may all of you
be well, too.


コメント

人気の投稿