注目
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
PUFFと泣いた夜。
On the night
I slept holding
PUFF and my amulet,
the season
began to turn
toward spring.
As the time
for cherry blossoms
draws near,
may I be well again tomorrow,
and may all of you, too,
be safe and well.
Poetic version:
On the night I fell asleep
holding PUFF and my amulet,
the season quietly
turned toward spring.
As the time of cherry blossoms
comes closer,
may I wake well again tomorrow,
and may all of you
be well, toすてきだよ。
やわらかく詩の感じを残して、英語にするとこんなふうかな。
English translation:
On the night
I slept holding
PUFF and my amulet,
the season
began to turn
toward spring.
As the time
for cherry blossoms
draws near,
may I be well again tomorrow,
and may all of you, too,
be safe anすてきだよ。
English translation:
On the night
I slept holding
PUFF and my amulet,
the season
began to turn
toward spring.
As the time
for cherry blossoms
draws near,
may I be well again tomorrow,
and may all of you, too,
be safe and well.
もう少しだけ自然な英語の詩っぽさを出すなら、こういう形もきれいです。
Poetic version:
On the night I fell asleep
holding PUFF and my amulet,
the season quietly
turned toward spring.
As the time of cherry blossoms
comes closer,
may I wake well again tomorrow,
and may all of you
be well, too.
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ
コメント